Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
say
to
oneself
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
say
to
oneself
: 思う
ディック著 小尾芙佐訳 『
火星のタイム・スリップ
』(
Martian Time-Slip
) p. 8
say
to
oneself
: 自分に言いきかせる
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 20
say
to
oneself
: つぶやく
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
鏡の国のアリス
』(
Through the Looking-Glass
) p. 124
say
to
oneself
: ひとりごちる
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 435
say
to
oneself
: 言い聞かせる
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 5
say
to
oneself
: 心に呟く
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 224
say
to
oneself
: 頭の中でひとりごちる
ベイカー著 岸本佐知子訳 『
中二階
』(
The Mezzanine
) p. 132
say
to
oneself
repeatedly
that
...: 心のうちで〜と繰り返す
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 139
say
aloud
,
confirming
the
action
to
oneself
: 手の動きを声に出して確認する
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 12
can
not
bring
oneself
to
say
anything
to
sb: 言いだせない
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 169
say
in
an
aside
to
oneself
: ひとりごちるようにいう
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 236
can’t
bring
oneself
to
say
...: (人に)は〜という言葉が口へ出て来ない
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 28
bring
oneself
to
say
: やむなくこう言う
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 25
want
to
say
but
control
oneself
: 口許まで出かかったのをこらえる
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 208
go
on
say
ing
to
oneself
in
a
dreamy
sort
of
way
: もうろうとしながら、まだひとりごとでぶつぶつ
ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 18
go
on
say
ing
to
oneself
in
a
dreamy
sort
of
way
: 寝ぼけ声のひとりごとになる
ルイス・キャロル著 高橋康也・迪訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 15
say
...
to
oneself
out
loud
,
if
quietly
: 声に出してつぶやく
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 132
do
not
have
much
to
say
for
oneself
: 感想らしきものもべつにない
オースター著 柴田元幸訳 『
鍵のかかった部屋
』(
The New York Trilogy
) p. 35
say
the
word
to
oneself
: 心のなかで呟く
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 302
say
one
to
oneself
: (人は)ひとりごちる
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 105
say
one
turn
oneself
over
to
...: 〜にすべてをゆだねると宣言する
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 182
go
on
say
ing
to
oneself
in
a
dreamy
sort
of
way
: それから先は夢でも見ているみたいにひとりごちる
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 15
can’t
bring
oneself
to
say
...: 〜という言葉が口へ出てくる
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 28
bite
one’s
to
ngue
to
keep
from
say
ing
oneself
: (人)自身、同じ台詞を口に出すまいと、唇を噛む
フィールディング著 吉田利子訳 『
わたしのかけらを、見つけて
』(
Missing Pieces
) p. 14
『スピリチュアルズ 「わたし」の謎 』 橘玲著
あなたは、あなたのスピリチュアルの、操り人形にすぎない。 脳科学や心理学の最新知見を使って解き明かした、この、恐るべき「スピリチュアル理論」が、...
ツイート