Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ripple
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
さざ波
   
ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 356

小皺が寄る
   
フィールディング著 吉田利子訳 『わたしのかけらを、見つけて』(Missing Pieces ) p. 16
伝搬する
   
DictJuggler Dictionary
   
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 447
波紋のように広がる
   
DictJuggler Dictionary
優しい小波
   
井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『猟銃』(The Hunting Gun ) p. 17

●Idioms, etc.

wave ripples: 波形 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 59
ripple of laughter: 忍び笑い ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロスノフスキ家の娘』(The Prodigal Daughter ) p. 167
heat ripples: かげろう デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 414
a rippled glass: すりガラス デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 211
spreading virus of good feeling that ripples through the city: (人に)感染した「いい気分」のウイルスがニューヨークの街中へさざ波のように広がっていく バーンバウム著 土屋京子訳 『EQ〜こころの知能指数』(Emotional Intelligence ) p. 4
shock wave ripples across one’s face: (人の)顔に動揺が走る ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 515
rustle as sway and ripple: 風にさらさらさらさら、ゆられてうごいて、波を立てている 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 72
rippled plastic stuff for windows: 窓にはビニールのカーテン トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 208
ripple through the group: 広がっていく デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『別れのシナリオ』(Death Mask ) p. 86
make hardly a ripple in ...: 〜では話題にもならない ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 9
ツイート