Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
reported
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
マスコミに報じられた
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 19
判明している
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 303
●Idioms, etc.
an
army
announcement
over
the
radio
has
reported
...: 軍の報道がラジオを通じて〜と伝えた
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 164
especially
as
it
is
currently
reported
that
...: その上にまた〜との評判だ
E・ブロンテ著 大和資雄訳 『
嵐が丘
』(
Wuthering Heights
) p. 33
if
...
,
it
will
go
unreported
: 〜場合には、公表しないほうがいい
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 224
Indeed
, XXX
reported
afterward
that
...: じつの話、XXXがのちに語ったところによると...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 290
researchers
reported
that
...: 〜という調査結果が出ている
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 38
reported
that
...: どうも〜らしいという話を伝える
有吉佐和子著 コスタント訳 『
華岡青洲の妻
』(
The Doctor's Wife
) p. 22
be
reported
as
having
said
,: 記事によれば、こういったとされている
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 199
be
reported
as
...: 〜との報告がある
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 210
reported
ly ...: どうやら〜らしい
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 249
not
a
single
major
incident
is
reported
on
the
front
page
or
in
the
society
section
: 大きな出来事は一面にも社会面にも載っていない
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 190
unreported:握りつぶす
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 322
ツイート