Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
pull off
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

pull off: むしりとる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 309
pull off onto the shoulder: 路肩に寄せて車をとめる デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast )
be pulled off the case: 事件からはずされる ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 41
pull the pop-top off a can of beer with an exaggerated gesture and a pwoosh: カンビールの栓をいささか大袈裟なモーションをつけてブシンと引き抜く 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 194
pull gloves off with one’s teeth rather than simply stripping them off hand-for-hand: 手袋をぬぐとき、ふつうなら手を使うはずの(人が)歯を使う スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 193
pull a handoff: 手から手へなにかを渡す エルロイ著 二宮磬訳 『ビッグ・ノーウェア』(The Big Nowhere ) p. 107
kick sb in the stomach for several minutes before sb can pull sb off: (人の)腹を(人に)引きはがされるまで何分も蹴りつづける ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 393
pull a few postcards off the wall: 絵葉書を数枚、壁からはぎとる タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 22
you only just pulled it off: きわどい勝利だった ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ケインとアベル』(Kane and Abel ) p. 104
pull that one off: 話の辻褄を合わせる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 248
pull sth off: 〜をそっとはずす 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 138
pull sth off: 〜をぬぐ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 335
pull sth off: 〜を首尾よくやり遂げる クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 410
pull sb off: むりやりにひきはなず ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 61
pull gloves off with one’s teeth: 手袋をぬぐとき歯を使う スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 193
pull A off B: AをBからひきはがす タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 187
actors can pull ... off: 〜芝居のできる役者 タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 224
ツイート