Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
outlines
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

with sharply etched outlines: 輪郭のはっきりした 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 18
form the building in outlines: 建物の輪郭を浮びあがらせる フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 157
gradually revealing the outlines of the trees and hills: 雑木林や山の稜線が少しずつ姿をあらわしてきた 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『ノルウェーの森』(Norwegian Wood ) p. 34
can grasp only the vaguest outlines: そのほんの輪郭を知るのがせい一杯だ 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 252
misty outlines of an image: 煙のように見えている映像の輪郭 吉行淳之介著 ジョン・ベスター訳 『暗室』(The Dark Room ) p. 47
roughing in outlines with sb’s quick tricky touch: (人の)手早く派手なタッチで大まかな形を描いていく セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 109
it is in its main outlines as ...: 大筋では〜と変わっていない べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 181
頭の体操に「翻訳訳語辞典 Quiz」もどうぞ
ツイート