Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
of any sort
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

of any sort: いかなる ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 66
sb would remain unable to see his children’s accomplishments as any sort of extension of his: (人は)子どもたちの成功を自分の成功とは結びつけられなかった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
say, avoiding any sort of commitment: あたりさわりのない返事をする フリーマントル著 稲葉明雄訳 『暗殺者を愛した女』(Charlie Muffin-San ) p. 57
be a terrific dab at any sort of game: ゲームなら何でもお手のものだ セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『殺人は広告する』(Murder must Advertise ) p. 139
one’s days as ... sort of deprive sb of any ...: 〜時代の体験から、どんな〜ももってはいない トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 294
prevent sb making any sort of enquiry: それ以上の穿鑿をするわけにいかない フリーマントル著 稲葉明雄訳 『暗殺者を愛した女』(Charlie Muffin-San ) p. 33
the police can give us this sort of information any time: それくらいの記録は、警察に行けばいつでも見せてもらえる 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 55
inoculated against any sort of pie-in-the-sky idealism: 非現実的な理想論にも免疫があった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 4
there are many sorts of German: ドイツ人にもいろいろあるのよ ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 228
not bother to attempt any sort of proper examination: ろくに診察もしない フリーマントル著 稲葉明雄訳 『亡命者はモスクワをめざす』(Charlie Muffin and Russian Rose ) p. 126
not for any sort of human discourse: 人と話をする調子ではない サリンジャー著 野崎孝訳 『フラニーとゾーイー』(Franny and Zooey ) p. 12
ツイート