Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
move back
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

move back: 後ろに身を引く カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 161
move back and forth across the road: 道路を何度か行ったり来たりする ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 64
move back into it with glad relief: 嬉々としてその中にもぐりこむ アシモフ著 小尾芙佐訳 『夜明けのロボット』(Robots of Dawn ) p. 22
move back from sth: 〜から身を引く 小松左京著 ギャラガー訳 『日本沈没』(Japan Sinks ) p. 10
restlessly move back and forth: 往ったり来たりしている 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 41
move back and forth: 揺れる 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 371
move back a step: 一歩後ろに下がる カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 219
move back ...: 〜に舞い戻る レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 51
the dog have to move into the backyard: 犬が裏庭に移される ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 174
move gently back and forth: かすかに揺れる 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 371
move ... back a month: 〜を一か月早める トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 147
with one’s arms pumping back and forth and one’s legs scarcely moving at all: 両手をこちょこちょとせわしなく振り回すだけで足の動きはちっとも変らない 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 169
moving back for good: 町へもどって腰をおちつける スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 53
move sedately back to ...: ゆうゆうと〜の方へ戻る マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 187
move smartly back into position: おとなしく最初の位置に戻る マキューアン著 宮脇孝雄訳 『異邦人たちの慰め』(The Comfort of Strangers ) p. 15
sufficiently move to fly back to ...: 意を決して(場所へ)飛んで帰る ル・カレ著 村上博基訳 『影の巡礼者』(The Secret Pilgrim ) p. 104
ツイート