Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
let oneself in
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

let oneself in: なかに入る トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 132
let oneself in: 忍び込む プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 357
let oneself in the door to the kitchen: 台所に入る カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 82
let oneself indulge in sentiment: 感情に溺れる 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 330
let oneself into ...: (場所に)足を踏み入れる プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 394
let oneself in for ...: 〜な目にあう カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 250
bring oneself to complete â¦: 〜をおもいきって口にする アシモフ著 小尾芙佐訳 『われはロボット』(I, Robot ) p. 25
find oneself living in a completely empty house: ひとり暮らしがはじまる ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 136
let oneself go on thinking about ...: 〜をうだうだ考える カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 103
let oneself go in a breathless outpouring: 息をもつかず述べ立てる 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 399
have to keep oneself from letting sb know ...: 〜を分からせるようなことは、すべてひかえなくてはならない 竹山道雄著 ヒベット訳 『ビルマの竪琴』(Harp of Burma ) p. 182
let oneself think: うっかり考える 川端康成著 サイデンステッカー訳 『雪国』(Snow Country ) p. 26
ツイート