Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
know
all
about
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
know
all
about
: 熟知している
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 49
know
all
about
the
act
: 手口を充分承知している
フリーマントル著 稲葉明雄訳 『
暗殺者を愛した女
』(
Charlie Muffin-San
) p. 72
know
all
about
...: 〜のことならようく知っている
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 291
know
all
about
alarm
systems
: 警報装置の使い方は熟知している
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 40
know
all
about
the
dangers
of
wanting
something
too
badly
: 物を欲しがるのが度を過ぎると、決して身のためにはならないことは知っている
ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『
食物連鎖
』(
The Food Chain
) p. 149
know
all
about
my
impatience
: 私がうんざりしているのはわかっている
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
死の蔵書
』(
Booked to Die
) p. 34
we’d
know
all
about
sb: 知らぬ者とてなかったでしょう
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 39
know
all
about
sth: 〜のすべてを知り尽くしている
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 84
know
all
about
it
: 了解済み
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 90
actually
know
very
little
about
sb: かんじんの(人を)よく存じあげない
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 48
know
what
life
is
all
about
: なまなましく生きている
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 98
know
what
it
is
all
about
: 事情がわかっている
カポーティ著 大澤薫訳 『
草の竪琴
』(
The Grass Harp
) p. 65
don’t
know
what
it
is
all
about
: 何事かは知る由もない
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 119
all
one
know
about
...
is
...
,
about
enough
to
put
into
a
thimble
: 〜について(人が)知っているのは〜くらいだ。殆ど知らないのも同然だ
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 345
really
know
about
sth: 〜についてえはっきりわかっている
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 69
all
one’s
life
one
have
know
n
about
boats
: 幼いころから船に親しんできた
バフェット著 芝山幹郎訳 『
ジョー・マーチャントはどこにいる?
』(
Where is Joe Merchant?
) p. 126
really
know
lots
about
...: 〜をよく知っている
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 40
do
not
know
one’s
way
about
...
at
all
: (場所)の地理を知らない
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 272
know
practically
nothing
about
...: 〜についてはまったく無知だ
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 443
really
know
about
sth: 〜についてはっきりわかっている
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 69
really
know
nothing
about
...: 実際には〜を知らない
井上靖著 ピコン訳 『
姨捨
』(
The Izu Dancer and Other Stories
) p. 12
『小腸を強くすれば病気にならない』 江田証著
今、日本人に忍び寄る「SIBO」(小腸内細菌増殖症)から身を守れ!
「これを読めば、最新の医学知識はもちろん、小腸を強くして健康になるための生活習慣や食事、運動、マッサージなどの方法が自然と身に付き、読み終わる頃には、自分の腸に自信を持てるようになります」
ツイート