Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
jaw

Frequent: あご(3)   顎(3)

▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
あご
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 56
ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 426
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 48

   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 21
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 194
トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 348
   
デミル著 上田公子訳 『将軍の娘』(The General's Daughter ) p. 406
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 298
口許
   
バッファ著 二宮磬訳 『弁護』(The Defense ) p. 293

●Idioms, etc.

sb’s jaw dropped: (人は)言葉を失ってしまった ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 4
jaws agape: 口はぽかんとあけている プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 164
swim off, its jaws set in a deprecating sneer: 小憎らしいほど悠然と泳ぎ去る 北杜夫著 マッカーシー訳 『どくとるマンボウ航海記』(Doctor Manbo at Sea ) p. 90
see the jaws of failure waiting for sb: 失敗があんぐり口をあけて待ちうけているのが見える ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 171
one’s jaw falls open: (人は)ぽかんと口を開く 宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『火車』(All She Was Worth ) p. 472
one’s cigar comfortably couched inside one’s jaw: 葉巻を口の隅にくわえた トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 213
lure sb into Kiche’s avenging jaws: 〜をおびきよせてキチーの復讐の牙にかけてやる ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 128
jaws of ... open: 〜が大きく口をあける スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 104
drive sb to the jaws of death: (人を)死の前に駆りやる 芥川龍之介著 ボーナス訳 『河童』(Kappa ) p. 62
as if before the jaws of a storm: 迫りくる嵐を感じているような スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 110
ツイート