Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
hilly
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
起伏の多い
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ドナルド・キーン訳 『
宴のあと
』(
After the Banquet
) p. 5
●Idioms, etc.
send
out
its
warm
red
glow
athwart
the
chilly
autumn
night
: 秋の夜寒にあたたかそうな赤い光を放つ
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 340
there
is
a
chilly
bareness
in
the
place
: ひやりとして、がらんどうのような家だ
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 48
I
bet
it
was
little
chilly
,
wasn’t
it
?: すずしかったろう
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 152
feel
horribly
chilly
and
uncomfortable
to
one: 背筋がぞっとするし、落ち着かない
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 328
be
chilly
: ひんやりする
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 327
the
chilly
parlor
of
this
large
official
residence
: 広い官舎の寒々とした応接間
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 337
had
given
place
a
chilly
greyness
: 肌寒い灰色の情景に変わっていた
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 175
a
chilly
,
rain-swept
night
: 雨あがりの肌寒い晩
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 217
chilly
but
incredibly
refreshing
: 冷え冷えとしているものの、信じられないほどさわやかに感じられる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 335
a
chilly
wind
kicks
up
,
around
sb: 冷たい風がまわりでさあっと音を立てる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 437
guy
from
Philly
: フィラデルフィアの男
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 255
it
is
little
chilly
: すずしい
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 152
『日本人はなぜ「さようなら」と別れるのか』 竹内整一著 筑摩書房
なぜ、日本人は「さようなら」と言って別れるのだろうか。
ツイート