Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
hilly
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
起伏の多い
   
三島由紀夫著 ドナルド・キーン訳 『宴のあと』(After the Banquet ) p. 5

●Idioms, etc.

send out its warm red glow athwart the chilly autumn night: 秋の夜寒にあたたかそうな赤い光を放つ ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 340
there is a chilly bareness in the place: ひやりとして、がらんどうのような家だ ディケンズ著 村岡花子訳 『クリスマス・カロル』(A Christmas Carol ) p. 48
I bet it was little chilly, wasn’t it?: すずしかったろう 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 152
feel horribly chilly and uncomfortable to one: 背筋がぞっとするし、落ち着かない ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 328
be chilly: ひんやりする トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 327
the chilly parlor of this large official residence: 広い官舎の寒々とした応接間 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 337
had given place a chilly greyness: 肌寒い灰色の情景に変わっていた レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 175
a chilly, rain-swept night: 雨あがりの肌寒い晩 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 217
chilly but incredibly refreshing: 冷え冷えとしているものの、信じられないほどさわやかに感じられる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 335
a chilly wind kicks up, around sb: 冷たい風がまわりでさあっと音を立てる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 437
guy from Philly: フィラデルフィアの男 クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 255
it is little chilly: すずしい 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 152
ツイート