Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
feeble
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
おかしくもない
†
類
国
連
郎
G
訳
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 153
お粗末な
†
類
国
連
郎
G
訳
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 249
かすかな
†
類
国
連
郎
G
訳
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 279
かぼそい
†
類
国
連
郎
G
訳
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 286
陳腐な
†
類
国
連
郎
G
訳
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
そして殺人の幕が上がる
』(
Murder on Cue
) p. 177
薄弱な
†
類
国
連
郎
G
訳
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 199
殆どなんの力ももたない
†
類
国
連
郎
G
訳
オブライエン著 村上春樹訳 『
ニュークリア・エイジ
』(
The Nuclear Age
) p. 139
面白くもない
†
類
国
連
郎
G
訳
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
100万ドルを取り返せ
』(
Not a Penny More, Not a Penny Less
) p. 240
頼りない
†
類
国
連
郎
G
訳
山田詠美著 ジョンソン訳 『
トラッシュ
』(
Trash
) p. 269
老衰した
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 178
●Idioms, etc.
those
vulnerable
and
feeble
persons
: いかにも弱々しい、これら二人
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 265
the
feeble
st
of
white
light
: 白っぽい頼りない光
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 131
speak
to
me
in
such
a
feeble
voice
: こんな弱音をおっしゃる
太宰治著 ドナルド・キーン訳 『
斜陽
』(
The Setting Sun
) p. 21
last
comes
a
little
feeble
squeaking
voice
: ようやく、かぼそいかすれ声がする
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『
不思議の国のアリス
』(
Alice in Wonderland
) p. 56
in
an
uncertain
,
slightly
feeble
hand
: やや線の弱い、あまり上手とは言えない文字で
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 466
in
a
feeble
voice
,
but
heartily
: 声は細かいが、調子はすごい
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 28
force
a
feeble
smile
: かろうじて笑みをつくる
バッファ著 二宮磬訳 『
弁護
』(
The Defense
) p. 272
be
very
feeble
at
doing
: 〜するのはすごく下手
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 135
be
awfully
feeble
for
a
cat
like
Lily
: リリーにしては余り意気地がない
谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『
猫と庄造と二人のおんな
』(
A Cat, A Man, and Two Women
) p. 74
ツイート