Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
everyone’s
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
一般の嘆賞の的になる:
become
the
object
of
everyone’s
admiration
三島由紀夫著 ウエザービー訳 『
潮騒
』(
The Sound of Waves
) p. 134
こういうことはよくあって、たがいにばつの悪い思いをするものだ:
as
often
happened
to
everyone’s
embarrassment
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 312
一同の視線はそちらに集まる:
become
the
focus
of
everyone’s
eyes
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 74
一般に公開すべきでない:
be
not
for
everyone’s
consumption
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 24
だれもいい気持ちはしないが:
much
to
everyone’s
discomfort
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 116
何とも気まずいことに:
to
everyone’s
embarrassment
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 18
だれにもいかんともしがたい理由により:
for
reasons
outside
everyone’s
control
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 50
人々の心を浮き立たせる:
lift
everyone’s
spirits
グループマン著 吉田利子訳 『
毎日が贈りもの
』(
The Measure of Our Days
) p. 85
人々の心を平らかに保つ役を果していたにちがいない:
surely
improve
everyone’s
peace
of
mind
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 172
みんなが安全で幸せに生きることを一番に考えていた:
he
worried
primarily
about
everyone’s
safety
and
well-being
ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『
マイ・ストーリー
』(
Becoming
) chap. 3
ツイート