Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
early hour
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

early hour: 払暁 マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の探索』(Dragonquest ) p. 340
until the early hours of the morning: 夜遅くまで 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 52
scribbling on into the early hours of the morning: 遅々とした深夜の執筆 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 363
in the early hours of the evening: 宵の口 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 43
in the early hours: 真夜中すぎに ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『メディア買収の野望』(Fourth Estate ) p. 178
the hour is so early that ...: 時刻が時刻だけに 司馬遼太郎著 カーペンター訳 『最後の将軍』(The Last Shogun ) p. 257
few hours earlier: 最前の 有吉佐和子著 コスタント訳 『華岡青洲の妻』(The Doctor's Wife ) p. 41
in the early-morning hours: 朝早く トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 180
it takes sb nearly four hours to get it right: 意味の通る文面に仕上がるまでには四時間近くもかかる スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 256
for nearly an hour: かれこれ1時間も カーヴァー著 村上春樹訳 『夜になると鮭は…』(Will You Please Be Quiet? ) p. 121
nearly an hour: 一時間近く スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 202
for nearly two hours: 二時間近くがたとうとしている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 71
nearly an hour: 小一時間 アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『葬儀を終えて』(After the Funeral ) p. 286
ツイート