Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
destroyed
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
destroyed
in
an
air
raid
: 空襲で焼失
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 124
appear
to
be
a
destroyed
man
: 見た目はすさんでいる
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 136
be
destroyed
with
no
basis
in
fact
: 事実無根の嫌疑によって修復不可能なまでに打ちこわされている
トゥロー著 上田公子訳 『
推定無罪
』(
Presumed Innocent
) p. 295
part
of
a
really
big
house
destroyed
in
the
bombing
: 大きな邸の焼跡らしい一区劃
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『
横しぐれ
』(
Rain in the Wind
) p. 160
it
destroyed
sb: (人は)あの一件でだめになってしまった
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 166
yet
you
destroyed
all
that
...: それなのにその生活をめちゃくちゃにしてしまった・・
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 215
be
destroyed
: 葬る
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 146
be
destroyed
on
purpose
: 人為的に破壊される
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 565
have
got
swept
up
and
destroyed
: ごみと一緒にされ、破棄されてしまう
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 189
have
destroyed
...: 〜を滅茶滅茶にした
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 227
too
much
can
be
destroyed
by
doing
...: 〜すれば何もかも駄目になってしまいかねない
オースター著 柴田元幸訳 『
鍵のかかった部屋
』(
The New York Trilogy
) p. 51
be
utterly
destroyed
: こなごなになる
ホフスタッター著 柳瀬尚紀訳 『
ゲーデル、エッシャー、バッハ
』(
Gödel, Escher, Bach
) p. 92
be
destroyed
in
the
war
: 焼出される
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 164
be
destroyed
: 倒壊する
ヘプバーン著 芝山幹郎訳 『
キャサリン・ヘプバーン自伝
』(
Me
) p. 86
be
destroyed
: 木っ端微塵になる
マイケル・オンダーチェ著 土屋政雄訳 『
イギリス人の患者
』(
The English Patient
) p. 207
be
destroyed
: 罹災している
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 128
natural
habitats
have
been
destroyed
and
many
animals
hunted
to
extinction
: 自然は破壊され、多くの動物が絶滅の危機に追いやられた
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 8
ツイート