Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
common
place
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
in
the
interchange
of
the
first
few
common
-places: 二言三言、これはもう型どおりの挨拶があったあと
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 270
come
to
regard
...
as
common
place: 〜を普通の人間として当然のように考える
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 97
however
common
place
the
circumstances
: 状況がどれほどあたりまえでも
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
五匹の赤い鰊
』(
The Five Red Herrings
) p. 37
commonplace:あたりまえ
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 394
whose
common
place
politeness
makes
the
other
look
rather
a
fool
: そのもってまわった慇懃さのせいで相手が愚鈍に見える
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 15
common
place
observation
: 月並みな主張
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 58
commonplace:説
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 268
a
common
place
three-storey
building
: 3階建ての変哲のないビル
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 125
commonplace:毎度のことである
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 98
no
common
place
soul
inhabits
the
body
of
sb: (人の)肉体になみなみならぬ魂がやどっている
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 20
that
is
a
rather
common
place
debut
: ばかに平凡な出だしだ
ワイルド著 福田恆存訳 『
ドリアン・グレイの肖像
』(
The Picture of Dorian Gray
) p. 74
this
ordinary
,
common
place
utterance
: このなんの変哲もない、日常的な会話
鈴木孝夫著 みうらあきら訳 『
ことばと文化
』(
Words in Context
) p. 160
a
common
place
ordinary
relationship
: なんの変哲もない、ごくありふれた関係
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
燃えつきた地図
』(
The Ruined Map
) p. 116
『大人暮らしのインテリア』 ナチュラルライフ編集部編
これまでのやりかたが、なんとなくしっくりこなくなってきた暮らしのスタイルを、今の自分に合う形に上手にシフトした人たちのさまざまな暮らしぶりとその考え方を紹介します
ツイート