Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
come to rest
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

come to rest: 横たわる 三島由紀夫著 ギャラガー訳 『奔馬』(Runaway Horses ) p. 187
come to rest within two yards of sth: 〜から二ヤード足らずのところで止まる トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 262
come to rest on sb: (人に)集まる 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 84
make people more interested in coming to ...: みんな行ってみようと思う スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 101
the nearest he comes to telling her of his love is to do ...: 想いを打ち明けるといったって、〜するのが精きりいっぱいだ ル・グィン著 小尾芙佐訳 『風の十二方位』(Wind's Twelve Quarters ) p. 133
the camera comes to rest on: キャメラ、〜にさしかかったところで静止する タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 18
lashing out at whatever comes nearest to hand: 八つ当たり 丸谷才一著 デニス・キーン訳 『横しぐれ』(Rain in the Wind ) p. 77
a flake of snow grazes one’s cheek and comes to rest on the sleeve of one’s raincoat: 雪が頬をかすめてレインコートの腕にとまる 遠藤周作著 ゲッセル訳 『スキャンダル』(Scandal ) p. 253
become tormented with unrest and lost in thought: 不安に苛まれ、物思いに沈むようになる 三島由紀夫著 ウエザービー訳 『潮騒』(The Sound of Waves ) p. 34
sb’s eye comes to rest on sth: 〜に目をとどめる 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 12
ツイート