Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
break
through
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
break
through
: さしこむ
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 213
break
through
: 打ち破る
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 85
break
through
: 突き抜ける
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 307
break
through
direct
for
...: 〜をめざして直進する
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 89
the
sun
is
break
ing
through
: 雲を破って太陽が顔を出す
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
闇の左手
』(
The Left Hand of Darkness
) p. 11
reality
break
s
through
to
sb: ある実感がにじみ出ている
井上靖著 ピコン訳 『
姨捨
』(
The Izu Dancer and Other Stories
) p. 17
another
memory
have
broken
through
: 新たな記憶がまざまざと姿をあらわしていた
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 317
make
big
break
throughs: 画期的な技術革新を達成する
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 354
breakthrough:早期解決
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 67
breakthrough:敵陣突破
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 236
breakthrough:突破口
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 87
today
was
really
a
break
through
for
me
: 俺もふっきれた
村上龍著 アンドルー訳 『
限りなく透明に近いブルー
』(
Almost Transparent Blue
) p. 127
those
that
have
become
leaders
also
eventually
learn
how
to
pioneer
new
break
throughs: いったん追いついて頂点にたったら、今度は自分の力で新しい技術をきりひらくことをおぼえなくてはならない
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 353
the
first
break
through one
have
had
: やっと見つけた突破口
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 285
pioneer
new
break
throughs: 自分の力で新しい技術をきりひらく
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 353
『体癖』 野口晴哉著
日本の東洋医学を代表する著者が語る。整体の基礎的な体の見方、「体癖」とは?
ツイート