Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
be
fortunate
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
be
fortunate
: ツイている
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 329
be
fortunate
: 好都合だ
芥川龍之介著 ボーナス訳 『
河童
』(
Kappa
) p. 50
be
fortunate
enough
to
do
: 幸いにも〜する
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 237
be
in
less
fortunate
circumstances
: 生活に困る
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 87
be
never
fortunate
enough
to
see
...: 〜に出くわす幸運には恵まれない
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 60
I
realize
how
fortunate
we’ve
be
en
to
live
as
long
as
we
have
: 俺たちもよく生きのびたなと思うな
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 184
be
one
of
the
fortunate
ones
: 倖せ者だ
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 133
you
are
fortunate
to
be
so
certain
: 自信たっぷりだな
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ロシア皇帝の密約
』(
A Matter of Honour
) p. 268
fortunate
ly
be
come
independent
: めでたく一本になる
井上靖著 横尾・ゴールドスタイン訳 『
猟銃
』(
The Hunting Gun
) p. 34
be
under
the
unfortunate
influence
of
mysticism
: いけない神秘主義の影響だ
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 265
be
just
unfortunate
: ただちょっと間が悪い
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ひらいたトランプ
』(
Cards on the Table
) p. 190
be
unfortunate
: 寂しいことだ
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 143
be
unfortunately
doing
: おりあしく〜中だ
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 390
ツイート