Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
Round Table
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

Round Table acquaintances: ポーカー仲間 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 145
there is gay banter around the table: 食卓に明るい冗談口調がとびかう イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 277
get comfortable with the surroundings: 〜の場所に慣れる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 491
stare round the crowded conference table: 満席の会議テーブルを見渡す ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 167
peer around the table to gauge reactions: 一座の反応はいかにと見まわす マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『竜の反逆者』(The Renegades of Pern ) p. 150
walk quickly around the table: 足早にぐるっとテーブルを回る カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 54
sit round tables: 円卓を囲む アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『フランクフルトへの乗客』(Passenger to Frankfurt ) p. 85
sit around the dining table: テーブルを囲む ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 236
sit around card tables: カードテーブルをかこむ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 32
travel halfway around the world to be on this table: 地球半分ぐるっとまわってこのテーブルの上にたどりつく カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 198
One’s glance travelled round the table: (人の)視線は、ゆっくりとテーブルを一巡した マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 16
ツイート