Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
I want you to do
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

I want you to do: 〜するんだな クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 560
I want you to do: 〜してください 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 192
I want you to do: 〜してくれたまえ 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 73
I want you to do: 〜してちょうだいね プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 404
if you want to do another sth: もう一度〜をというのなら クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 457
what do you want to frighten the chap for?: おどかさないでくださいよ ドイル著 中田耕治訳 『シャーロック・ホームズ傑作選』(Adventure of Sherlock Homes ) p. 163
I don’t want to give you ideas: 妙なことを考えるんじゃねえぜ レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 146
don’t want too much of your lip: へらず口は利いてもらいたくない シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 42
be not a person you can make do anything one do not want to do: 他人に言われて意に染まぬことをやるようなタイプの人間ではない ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 466
Those students are usually privileged young Swedes who want to do good in the world: その学生のほとんどは恵まれた若いスウェーデン人で、世界のために役に立ちたいと願っている ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
I don’t want to push you: 無理しなくていい 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 137
want to see how you are doing: おまえのことが気になって電話する ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 527
want to thank you for doing: 〜してくれてありがとう ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 433
I never want you to do: 〜するんじゃないぞ ハルバースタム著 常盤新平訳 『男たちの大リーグ』(Summer of '49 ) p. 164
I don’t want you to do ...: 〜したら承知しないぞ 村上龍著 アンドルー訳 『限りなく透明に近いブルー』(Almost Transparent Blue ) p. 17
I don’t want you to do ...: 〜しないで トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 270
ツイート