Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
顔つきになる
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
look
   
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 27

●Idioms, etc.

白けた顔つきになる: assume an expression of indifference 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 52
むっとした顔つきになる: assume a petulant expression 谷崎潤一郎著 マッカーシー訳 『猫と庄造と二人のおんな』(A Cat, A Man, and Two Women ) p. 89
だいぶ驚いた顔つきになる: in considerable surprise クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 533
思いがけず陽気な顔つきになる: be in a far more upbeat mood than sb expected 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 123
いかにもうれしそうな顔つきになる: sb’s face becomes happy, almost recognizable シリトー著 河野一郎訳 『長距離走者の孤独』(The Loneliness of the Long-Distance Runner ) p. 99
いかにもおごそかな勿体ぶった顔つきになる: look so solemn and grand ルイス・キャロル著 矢川澄子訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 105
急に警戒する顔つきになる: suddenly wary ル・カレ著 村上博基訳 『スクールボーイ閣下』(The Honourable Schoolboy ) p. 323
ツイート