Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
陸の
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
dry
†
類
国
連
郎
G
訳
ミルハウザー著 柴田元幸訳 『
イン・ザ・ペニー・アーケード
』(
In the Penny Arcade
) p. 165
shore
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 129
●Idioms, etc.
水上より陸のほうが向いている:
be
better
on
land
than
sea
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 250
太平洋と大陸の境界線:
Pacific
coastal
belt
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 230
痛切に陸の生活の手ざわりを思い描く:
become
painfully
conscious
of
the
texture
of
shore
life
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 107
車で100時間もかかる大陸の反対側:
a
100-hour
drive
across
the
continent
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
陸の生活のすべて:
details
of
shore
life
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 47
魂に棲みついた暗黒大陸の地霊は、おいそれと退散してくれない:
the
spirit
of
the
dark
continent
is
hard
to
dislodge
from
one’s
mind
バフェット著 芝山幹郎訳 『
ジョー・マーチャントはどこにいる?
』(
Where is Joe Merchant?
) p. 167
北陸のほうに向かって汽車に乗る:
take
a
train
going
north
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 189
先ほどのバブルチャートでは、アフリカ大陸のすべての国を取り上げた:
in
the
bubble
chart
above
I
have
highlighted
all
the
African
countries
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 6
内陸の:inland
DictJuggler Dictionary
海底に消えた文明としてアトランティス大陸の仲間入りをしかねない瞬間だ:
was
probably
about
to
join
the
lost
city
of
Atlantis
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 85
翻訳訳語辞典で経済金融・証券会計訳語辞典も引ける広告なしの Pro版発売中!
ツイート