Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
降る
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
fall
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 323
●Idioms, etc.
ジャカスカ雨が降る:
rain
like
a
bastard
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 123
青天から霹靂が降る:
this
bolt
comes
from
the
blue
.
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 92
雨が降るのは決まりきったことだ:
it
is
bound
to
rain
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
飛行士たちの話
』(
Over to You
) p. 27
こまかい雨が降る:drizzle
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 223
小雨の降りしきる日だった:
it
has
drizzled
the
whole
day
山田詠美著 ジョンソン訳 『
トラッシュ
』(
Trash
) p. 12
少しずつ霧雨が降る:
drizzle
is
falling
gently
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 57
月がのぼり、星降る空から神がわたしたちを見守っている:
with
stars
and
moon
and
God
overhead
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 98
雹の降るような音が耳を打つ:
there
is
a
pebbly
rattle
スティーヴン・キング著 池央耿訳 『
暗黒の塔 I・ガンスリンガー
』(
The Gunslinger
) p. 25
質問が雨あられと降る:
the
questions
rain
デミル著 上田公子訳 『
将軍の娘
』(
The General's Daughter
) p. 257
みぞれが降る:sleet
DictJuggler Dictionary
みぞれのように降る:sleet
DictJuggler Dictionary
雪雨が降る:sleet
DictJuggler Dictionary
しめやかに降る:
softly
,
somberly
falling
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 74
小やみなく雪が降る:
the
snow
falls
steadily
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 75
うっすらと降る雪:
thinly-falling
snow
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 261
降る雪と猛烈な砲火をついて:
through
the
falling
snow
and
intensely
heavy
fire
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 387
途絶えることなく細い雨が降る:
the
fine
drizzle
fall
unceasingly
遠藤周作著 ジョンストン訳 『
沈黙
』(
Silence
) p. 71
(場所にも)人知れず降る:
fall
unseen
over
sth
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 71
ツイート