Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
進んでいく
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
glide
   
ルイス・キャロル著 柳瀬尚紀訳 『鏡の国のアリス』(Through the Looking-Glass ) p. 105

●Idioms, etc.

小さな歩みを重ね、進んでいくしかない: These risks should be approached through baby steps ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
人ごみをかき分けて進んでいく: begin buffeting one’s way toward ... トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 28
大きな音を立てて芝の上を進んでいく: churn through the grass べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 141
海に泳いでいる魚のように、雨の中を心地よさそうに進んでいく: advancing through the rain as comfortably as fish through the sea ル・グィン著 小尾芙佐訳 『闇の左手』(The Left Hand of Darkness ) p. 10
計測と評価を繰り返しながら進んでいくしかない: These risks should be approached through constant evaluation ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
そっと進んでいく(人の)姿にじっと眼を凝らす: watch sb creep along ... プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 360
〜をそのまま進んでいくと〜になる: drive along ... until ... ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 321
すぐうしろを進んでいく: dutifully follow in sb’s wake デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『そして殺人の幕が上がる』(Murder on Cue ) p. 43
遠浅の海に足を踏み入れて進んでいく: wade out プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 152
前に進んでいく:set プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 152
ツイート