Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
癖がある
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
curious
   
メイル著 池央耿訳 『南仏プロヴァンスの12か月』(A Year in Provence ) p. 158
odd
   
クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 233
prone
   
アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 264

●Idioms, etc.

うつむきがちにする癖がある: have the habit of bending one’s head 安部公房著 ソーンダーズ訳 『第四間氷期』(Inter Ice Age 4 ) p. 181
盗み癖がある:color-blind DictJuggler Dictionary
何でもかんでも一覧表にする癖がある: be a compulsive list maker アーヴィング著 岸本佐知子訳 『サーカスの息子』(A Son of the Circus ) p. 72
〜するという目障りな癖がある: have the distracting habit of doing べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 177
嘘をつくたびに〜する癖がある: signal every lie one tell by doing ... スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 205
なにかにつけ一見無愛想に眉をひそめる癖がある: have a perpetual frown which at first makes one seem unfriendly 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 56
わるい癖がある: have a habit スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 115
〜する癖がある: be in the habit of doing カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 291
とくに〜は〜を手当たりしだいにばらまく癖がある: be particularly prone to strew sth about haphazard アガサ・クリスティー著 永井淳訳 『カリブ海の秘密』(A Caribbean Mystery ) p. 264
自分を謎めいた存在に見せようとする妙な癖があるようだ: sometimes try too hard to be mysterious ニコルソン著 宮脇孝雄訳 『食物連鎖』(The Food Chain ) p. 162
とかく孤独癖がある: tend to keep oneself to oneself ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 507
〜する癖がある: have a way of ~ing レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 95
ツイート