Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
はたく
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
empty
   
丸谷才一著 デニス・キーン訳 『横しぐれ』(Rain in the Wind ) p. 151
shake
   

●Idioms, etc.

そんな化学的状態になる経験はたくさんあり、恋の情熱はそのひとつでしかない: a chemical high that accompanies a range of experiences, including infatuation フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 48
貯金をはたく: empty one’s bank account ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 211
〜に、ひときわ丁寧にパフをはたく: cover ... with more cake makeup タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 154
大きな庭にはたくさんの栗の木が立っている: large yards filled with chestnut trees ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 321
つべこべ言うのはたくさんだ: cut the crap サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 159
もう運頼みはたくさんでした: I pushed my luck enough クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 297
財布をはたく: spare no expense ウィンターソン著 岸本佐知子訳 『さくらんぼの性は』(Sexing The Cherry ) p. 160
がんじょうで筋骨はたくましい: though hale and sinewy E・ブロンテ著 大和資雄訳 『嵐が丘』(Wuthering Heights ) p. 6
必死に貯めたおカネをはたく: spend their hard-earned money ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 6
もう〜はたくさんだ: no more ... ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 142
〜をはたく: puff up ... ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 103
グラフの形にはたくさんの種類があるのを心しておくことだ: remember that curves naturally come in lots of different shapes ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 3
ツイート