Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
のがす
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
slip
   
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 71

●Idioms, etc.

葬式といえば、どんなのでも(人に)とっては、見のがすことのできない絶好の機会だ: funerals have at all times a remarkable attraction for sb ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 282
お互いに欠点は大目に見のがす: make plenty of allowances for each other ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『アンの青春』(Anne of Avonlea ) p. 39
〜するのがすべてじゃない。ものすごくいい代案だってある: have a great alternative to doing ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 54
調べものがすむ: one’s researches complete ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 294
〜を見のがすまいと: so one could keep up with ... トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 301
〜を見のがしっこはない: wouldn’t have missed sth for the world レンデル著 小尾芙佐訳 『ロウフィールド館の惨劇』(A Judgement in Stone ) p. 273
〜を見のがす: fail to notice ... ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 76
このチャンスを見のがすはずがない: can not pass up the opportunity トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 118
見のがす:overlook トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 285
どんなことだって見のがすことはない: any spectacle is well worth looking at ディケンズ著 中野好夫訳 『二都物語』(A Tale of Two Cities ) p. 304
ツイート