Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
そんなところ
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
spot
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 70
●Idioms, etc.
そんなところだ:
that’s
about
it
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
羊をめぐる冒険
』(
A Wild Sheep Chase
) p. 176
そんなところかな:
that’s
about
all
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 333
そんなところへ:as
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 56
そんなところに招かれたらたいへんだとおじけをふるって逃げだす:
decamp
in
mortal
fear
of
some
such
invitation
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 388
そんなところだった:
there
was
no
denying
it
向田邦子著 カバット訳 『
思い出トランプ
』(
A Deck of Memories
) p. 209
そんなところだ:
I
guess
so
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 335
まあ、おおまかな話がざっとそんなところだ:
that’s
more
or
less
right
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 247
そんなところだ:
something
like
that
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 218
まあ、そんなところだろうよ:
more
than
likely
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安晦日蕎麦
』(
Master Assassin
) p. 203
死ぬまでそんなところに立ってる気?:
you’ll
perish
standing
there
フランク・マコート著 土屋政雄訳 『
アンジェラの灰
』(
Angela's Ashes
) p. 503
そんなところだろ?:
Ain’t
I
right
?
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 193
そんなところです:
I
suppose
you
could
say
that
吉本ばなな著 ワスデン訳 『
アムリタ
』(
Amrita
) p. 43
そんなところに解決の鍵がひそんでる:
have
there
the
solution
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 255
そんなところにあるとはきいていない:
be
not
supposed
to
be
there
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 12
結局そんなところ:
that
is
what
it
turns
out
to
be
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
葬儀を終えて
』(
After the Funeral
) p. 45
Amazon Kindle月替わりセール
お得な電子本はこちらからどうぞ
ツイート