Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
じゃあな
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
good-bye
†
類
国
連
郎
G
訳
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 110
goodbye
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 245
●Idioms, etc.
もちろん、これは笑いごとじゃあない:
‘Course
,
this
still
isn’t
what
I’d
call
comical
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 181
(人)には絶対に金輪際〜できるものじゃあない:
it’s
absolutely
impossible
for
sb
to
do
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 262
捨てたものじゃあない:
be
not
so
bad
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 27
これは笑いごとじゃあない:
this
still
isn‘t
what
I’d
call
comical
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 181
決して楽じゃあない:
be
not
particularly
enjoyable
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ひらいたトランプ
』(
Cards on the Table
) p. 187
外面がいいだけじゃあない:
it’s
not
just
another
pretty
face
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 38
たいした距離じゃあない:
it’s
really
not
far
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 64
そんじょそこらに転がってるわけじゃあない:
do
not
grow
on
trees
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 47
人畜無害じゃあない:
be
intriguing
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 195
(場所は)はじめてじゃあない:
know
sw
デミル著 上田公子訳 『
ゴールド・コースト
』(
Gold Coast
) p. 127
怒りだしたら執念ぶかいのなんのって、とてもかわせるもんじゃあない:
wouldn’t
let
me
sidestep
either
one’s
obstinacy
or
anger
シリトー著 河野一郎訳 『
長距離走者の孤独
』(
The Loneliness of the Long-Distance Runner
) p. 112
それほど虚仮じゃあない:
not
that
stupid
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 162
今にはじまった話じゃあない:usual
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 10
Amazon Kindle月替わりセール
お得な電子本はこちらからどうぞ
ツイート