Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
ごくごく
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
just
   
椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 16
most
   
デミル著 上田公子訳 『ゴールド・コースト』(Gold Coast ) p. 12
quite
   
レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 401

●Idioms, etc.

そのあとでごくごくとミルクを飲む: follow this up with a big drink of milk カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 391
ごくごく当り前のことを言っている: what sb is saying is really common sense コネラン著 仁平和夫訳 『ディズニー7つの法則』(Inside the Magic Kingdom ) p. 66
ごくごくと飲み干す: drain the glass カーヴァー著 村上春樹訳 『夜になると鮭は…』(Will You Please Be Quiet? ) p. 90
頭を傾けて、ごくごく飲む: tip one’s head back to drink カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 360
ごくごくと飲む: take a long drink カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 220
水をごくごくと飲む: drink the water カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 179
ごくごくごくと酒を飲み干す: finish one’s drink カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 182
ぼくたち家族は、ごくごく普通の平凡な人間だ: we are really very dull ordinary sort of people in our family レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 92
ごくごくと音をたてて〜を飲みくだす: gulp sth down スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 78
ごくごく決りきった商談: the most routine of business meetings ボイル著 柳瀬尚紀訳 『ケロッグ博士』(The Road to Wellville ) p. 173
ツイート