Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
あしらう
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
treat
†
類
国
連
郎
G
訳
ロアルド・ダール著 永井淳訳 『
来訪者
』(
Switch Bitch
) p. 143
●Idioms, etc.
(人を)邪険にあしらう:
abuse
sb
アーヴィング著 岸本佐知子訳 『
サーカスの息子
』(
A Son of the Circus
) p. 259
むげにあしらう:
be
dealt
with
briefly
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 138
(人を)冷たくあしらう:
treat
sb
curtly
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
盗まれた独立宣言
』(
Honor Among Thieves
) p. 141
(人を)うまくあしらう:
deal
with
sb
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 265
(人を)適当にあしらう:
deal
somehow
with
sb
司馬遼太郎著 カーペンター訳 『
最後の将軍
』(
The Last Shogun
) p. 254
冷たくあしらう:disfavor
DictJuggler Dictionary
冷やかにあしらう目つきで(人を)見る:
give
sb
the
fairy
eyeball
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 179
(人を)あしらう:
handle
sb
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 323
冷たくあしらうつもりがなかったことは確かだ:
be
sure
that
no
snub
have
been
intended
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 328
いい加減にあしらう:
take
sb
rather
offhandedly
安部公房著 ソーンダーズ訳 『
第四間氷期
』(
Inter Ice Age 4
) p. 201
鼻であしらって笑いとばす:
pooh-pooh
and
laugh
ロンドン著 白石佑光訳 『
白い牙
』(
White Fang
) p. 302
〜をすばやくあしらう:
be
quick
with
...
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 319
(人を)適当にあしらう:
stall
sb
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 236
『プロフェッショナルPython ソフトウェアデザインの原則と実践』 Dane Hillard著 武舎広幸訳
Pythonの基本をご存知の方、他のプログラミング言語をご存じの方が、一段上のプログラミング技術を身につけるための本
ツイート