Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
teaming
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
there
is
a
steaming
mist
in
all
the
hollows
: 谷間という谷間は、霧がもうもうと立ちこめている
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 14
spend
most
of
the
night
awake
and
steaming
,
taut
: 眼は冴え、頭はかりかりし、神経は張りつめる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 171
the
steaming
volcanic
crevices
: 活火山の火口
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 38
on
a
steaming
,
misty
afternoon
: 霧の深い、蒸し蒸しする午後だった
ディケンズ著 中野好夫訳 『
二都物語
』(
A Tale of Two Cities
) p. 93
still
steaming
about
...: 〜による怒りをしずめえぬまま
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 112
steaming:湯気のたつ
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 454
steaming:熱い
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 455
even
if
people
try
teaming
up
: たとえ何人がかりでも
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド
』(
Hard-Boiled Wonderland and The End of The World
) p. 33
『マンガでわかる バフェットの投資術』 濱本明総監修 ちゃぼ漫画 ループスプロダクション編集
バフェットの投資術をマンガを通して理解!
ツイート