Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
pal
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
ダチ公
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 111
親友
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 162
相棒
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 104
連れ
†
類
国
連
郎
G
訳
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 36
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
sb’s
asshole
pal
: (人の)ダチ公
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 246
big
pal
of
one’s: 親友
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 168
take
a
friendly
word
of
advice
from
your
old
pal
: 老婆心からひとこといっておく
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 118
sb
and
sb
are
pal
s: (人)と(人)は仲がいい
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 86
old
pal
from
...: 〜時代の旧友
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 150
can
you
be
a
pal
and
do
that
for
me
?: ひと肌ぬいで、それをやってもらうわけにいくまいか
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 218
be
such
a
pal
of
sb: そんなに親しい
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 243
be
a
pal
from
the
old
days
: 昔なじみだ
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 387
ツイート