Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
easiest
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
easiest
: わけはない
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 285
the
easiest
bags
: いちばん扱いやすそうな荷物
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 41
it
is
the
shortest
and
easiest
way
of
doing
...: 〜するにはそれが一番手っとりばやいらくな方法だ
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
アンの青春
』(
Anne of Avonlea
) p. 42
be
the
easiest
hour
in
sb’s
home
: (人の)家庭では、〜が一家団欒の場だ
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 246
the
easiest
way
to
do
sth: 〜する最良の方法
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 199
that’s
the
easiest
way
: それがいちばんてっとり早い
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 244
not
the
easiest
sort
of
boarder
: 手のかからない下宿人とはいえませんね
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 73
it
is
the
easiest
thing
in
the
world
to
do
...: 〜するのなんかわけない
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 133
probably
happy
to
be
making
the
easiest
money
of
their
lives
: これまででいちばん簡単にカネを稼げたぞと内心ホクホクだったはずだ
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 10
ツイート