Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
焼ける
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
burn
†
類
国
連
郎
G
訳
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 255
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
焼ける:
go
up
in
flames
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 86
(人の)胸を切りさいなむ焼けるような苦痛:
blazing
pain
that
slices
through
one’s
chest
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 322
まるで焼けるように痛い:
feel
all
sore
and
burny
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 304
焼ける人肉:
charred
flesh
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 185
この世話の焼ける広告に限っていえば:
in
respect
of
exasperating
advertisement
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 75
体は発熱のために焼けるように熱い: one’s
body
feels
on
fire
with
fever
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 267
世話の焼ける人ではない:
give
sb
no
trouble
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 196
この世話の焼ける広告:
in
respect
of
this
exasperating
advertisement
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 75
『マンガでわかる バフェットの投資術』 濱本明総監修 ちゃぼ漫画 ループスプロダクション編集
バフェットの投資術をマンガを通して理解!
ツイート