Top▲
 x  Q 🎲  ?  翻訳訳語辞典
無残
▼詳細を表示▼訳語クリック→類語、 †出典
grim
   
デイヴィス著 酒井邦秀訳 『青銅の翳り』(Shadows in Bronze ) p. 436

●イディオム等(検索欄に単語追加で絞り込み)

(人の)無残な死体だった: a sb’s dead and beaten corpse タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 187
最後に無残に挫折する: bring to a bloody end クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 97
無残な:brutal サリンジャー著 野崎孝訳 『ライ麦畑でつかまえて』(The Catcher in the Rye ) p. 200
無残なことだ: a ghastly business 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 112
〜を無残に浪費する: criminally squander sth マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 237
無残に:cruelly マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 318
無残な:dreadful レンデル著 小尾芙佐訳 『死を誘う暗号』(Talking to Strange Men ) p. 429
(人に)まだいくらか残っていた希望を無残に打ち砕く: kill whatever hope has been left for sb ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 125
無残な死を目撃するのは、はじめてではない: be not new to violent death スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 136
見るも無残の態だ: be screwed トゥロー著 上田公子訳 『推定無罪』(Presumed Innocent ) p. 332
それは無残な姿をさらしている: it is totally wrecked べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 36
ツイート