Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
壁の
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
mural
†
類
国
連
郎
G
訳
辞遊人辞書
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
壁のスイッチを狂ったように探しもとめる:
beat
frantically
at
the
wall-switch
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 311
岩壁の黒々とした影:
blackness
of
the
cliffs
shadow
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
われはロボット
』(
I, Robot
) p. 75
壁の蛇口:
spigot
in
the
board
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 33
この浄らかな壁の内側で口にされた中で一番下品なリメリック:
the
vulgarest
limericks
ever
recited
within
these
chaste
walls
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
殺人は広告する
』(
Murder must Advertise
) p. 20
岸壁のはずれに:
at
the
edge
of
the
sea
wall
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 85
正面の壁の一部:
a
portion
of
the
facing
wall
村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
世界の終りとハードボイルド・ワンダーランド
』(
Hard-Boiled Wonderland and The End of The World
) p. 40
壁のずいぶん上のほうに〜がある:
be
set
very
high
in
the
wall
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 297
この日の風は壁のように感じられる:
be
like
leaning
against
a
wall
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 105
壁のくぼみ:niche
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 442
壁の一面: one
of
the
walls
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 59
工具類は壁の釘にかけられ:
the
tools
are
on
the
pegboard
フルガム著 池央耿訳 『
人生に必要な知恵はすべて幼稚園の砂場で学んだ
』(
All I Really Need to Know I Learned in Kindergarten
) p. 110
絶壁のような:precipitous
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 164
壁の登攀訓練:
scale
the
walls
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 255
ツイート