Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
翻訳訳語辞典
噛みしめる
郎
グ
国
▼詳細を表示▼
(
訳語クリック→類語、 †出典
)
savor
†
類
国
連
郎
G
訳
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
竜の探索
』(
Dragonquest
) p. 119
think
†
類
国
連
郎
G
訳
遠藤周作著 Gallagher訳 『
海と毒薬
』(
The Sea and Poison
) p. 41
●イディオム等
(検索欄に単語追加で絞り込み)
くちびるを噛みしめる:
bite
down
on
one’s
lips
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 85
ほろ苦い気持ちを噛みしめる:
think
bitterly
クラーク著 深町真理子訳 『
闇夜に過去がよみがえる
』(
Stillwatch
) p. 73
歯を噛みしめる:
clamp
one’s
teeth
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 114
2Bの鉛筆を噛みしめる:
bite
hard
into
one’s
number
2
pencil
デンティンガー著 宮脇孝雄訳 『
別れのシナリオ
』(
Death Mask
) p. 23
唇をじっと噛みしめる:
work
one’s
lip
with
one’s
teeth
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 132
折りにふれて胸に噛みしめる:
often
have
a
thought
池波正太郎著 フリュー訳 『
梅安蟻地獄
』(
Bridge of Darkness
) p. 20
(人の)言ったことを心に噛みしめる:
ponder
on
what
sb
has
said
ディケンズ著 村岡花子訳 『
クリスマス・カロル
』(
A Christmas Carol
) p. 33
長崎旅行を心のなかで噛みしめる:
relive
one’s
holiday
in
Nagasaki
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 241
〜の満足感をちょっと噛みしめる:
savor
the
triumph
of
...
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 37
(人が)自分の目にしたものをじっくり噛みしめる:
soak
up
what
sb’d
seen
ジョーンズ著 岸本佐知子訳 『
拳闘士の休息
』(
The Pugilist at Rest
) p. 112
こみあげる笑いを噛みしめる:
try
not
to
smile
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
メディア買収の野望
』(
Fourth Estate
) p. 332
現実の重みを噛みしめる:
weigh
the
evident
reality
that
...
セーガン著 池央耿・高見浩訳 『
コンタクト
』(
Contact
) p. 144
『すべての運がたちまち目覚める「開運福顔」のつくり方 』 木村れい子著
「人は
顔
が9割」
ツイート