Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
volt
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
ボルト
   
トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 173

●Idioms, etc.

about 160 million electron volts: ざっと一億六〇〇〇万電子ボルト ストール著 池央耿訳 『カッコウはコンピュータに卵を産む』(The Cuckoo's Egg ) p. 67
be absolutely revolting: まったくおぞましい トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 138
be a sort of revolting advertisement of ...: 〜をいわば宣伝している トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 156
what a weakness boys have for the charms of revolt: 叛逆という美学に少年たちがいかに弱いか 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 46
be so revolted at these constant changes: こんなに始終かわるのには、反感を持つ スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 260
high voltage wire: 高圧線 トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 286
high-voltage transmissions of sensual energy: 強烈な性エネルギーの噴出 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 149
be revolting to imagine: 想像するだにおぞましい図だ トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 164
look revolting: いやらしい顔になる ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『100万ドルを取り返せ』(Not a Penny More, Not a Penny Less ) p. 186
one’s mind revolted against ...: (人は)〜はもう聞きたくなかった 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 251
sb’s whole nature revolts against it: (人は)心の底から反感を感じる ロンドン著 白石佑光訳 『白い牙』(White Fang ) p. 114
organized revolt: 計画的反乱 マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 21
do ..., revolted: うんざりしたように〜する 山田詠美著 ジョンソン訳 『トラッシュ』(Trash ) p. 68
revolt:叛逆 三島由紀夫著 Weatherby訳 『仮面の告白』(Confessions of a Mask ) p. 46
revolt sb: (人が)辟易する ル・カレ著 村上博基訳 『パーフェクト・スパイ』(A Perfect Spy ) p. 165
revolting:おぞましさ マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 221
the thought of sth revolts one: 〜は考えただけでもいやだ トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 27
high-voltage transmission of sensual energy: 強烈な性エネルギーの噴出 トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 149
voltage:電圧 DictJuggler Dictionary
ツイート