Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
the sight of sb
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

the sight of sb: (人を)目にして トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 228
be arrested by the sight of sb: (人に)眼をとめる セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『五匹の赤い鰊』(The Five Red Herrings ) p. 105
can not bear the sight of sb: 顔をみるのも嫌で目をそらす 向田邦子著 カバット訳 『思い出トランプ』(A Deck of Memories ) p. 105
the sight of sb makes all the difference: (人の)何とたのもしいことだろう リーマン著 池央耿訳 『黒海奇襲作戦』(Torpedo Run ) p. 68
on the sight of sb: 〜を見たとたんに クランシー著 村上博基訳 『容赦なく』(Without Remorse ) p. 172
at the sight of sb: 〜の姿をみとめて マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses )
the actual sight of land receding into the distance never made sb cry: その(人の)涙は、現実に陸地が遠ざかってゆくときには、ついぞ流れることがなかった。 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 20
fall within the circled sights of sb’s upperiscope: (人の)潜望鏡の視界に入る トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 49
the sight of ... make sb feel like screaming: 〜を見ても、思わず叫びだしかねないような気分につかまっている スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 207
sight sb down the line of a finger: 指を拳銃のように(人に)つきつける トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 304
ツイート