Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
tell
me
what?
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
tell
me
what?
: どんなお話なんでしょう?
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 322
tell
me
what?
you
want
: どうすればいいんでしょう
ダニング著 宮脇孝雄訳 『
幻の特装本
』(
The Bookman's Wake
) p. 328
what?
can
you
tell
me
about
God
: 神について何をご存じですか
フィシャー著 吉田利子訳 『
愛はなぜ終るのか
』(
Anatomy of Love
) p. 11
can
tell
that
something
is
up
,
though
one
don’t
know
what?
: どうも雲行きがおかしい
吉本ばなな著 シェリフ訳 『
とかげ
』(
Lizard
) p. 61
can’t
you
tell
me
simply
and
concisely
what?
it
is
?: 手っ取り早く簡明にいうとどうなの
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 260
I
will
tell
you
exactly
what?
it
me
ans: はっきりいいましょう
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 207
that’s
not
what?
the
machine
tell
s
me
: 機械には、そんなの出てないよ
タランティーノ著 芝山幹郎訳 『
フォー・ルームス
』(
Four Rooms
) p. 171
tell
sb
what?
one
me
an
plain
out
: 料簡を明かさない
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 254
tell
sb
what?
’s
on
the
me
nu: 手のうちを見せる
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 252
might
as
well
talk
to
some
purpose
by
tell
ing sb
what?
one
know
about
oneself
: いっそ自分の身の上話でもしたほうがいい
ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『
赤毛のアン
』(
Anne of Green Gables
) p. 59
me
an
what?
one
told
sb: (人に)いったこと、あれは本気だった
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 264
that’s
what?
they
tell
me
: そういうことだ
椎名誠著 ショット訳 『
岳物語
』(
Gaku Stories
) p. 204
do
what?
one
is
told
without
resentment
: 何かを命令されてもいやな顔ひとつしない
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 70
『日本人はなぜ「さようなら」と別れるのか』 竹内整一著 筑摩書房
なぜ、日本人は「さようなら」と言って別れるのだろうか。
ツイート