Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
tell me what?
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

tell me what?: どんなお話なんでしょう? カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 322
tell me what? you want: どうすればいいんでしょう ダニング著 宮脇孝雄訳 『幻の特装本』(The Bookman's Wake ) p. 328
what? can you tell me about God: 神について何をご存じですか フィシャー著 吉田利子訳 『愛はなぜ終るのか』(Anatomy of Love ) p. 11
can tell that something is up, though one don’t know what?: どうも雲行きがおかしい 吉本ばなな著 シェリフ訳 『とかげ』(Lizard ) p. 61
can’t you tell me simply and concisely what? it is?: 手っ取り早く簡明にいうとどうなの 北杜夫著 デニス・キーン訳 『楡家の人びと』(The House of Nire ) p. 260
I will tell you exactly what? it means: はっきりいいましょう イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 207
that’s not what? the machine tells me: 機械には、そんなの出てないよ タランティーノ著 芝山幹郎訳 『フォー・ルームス』(Four Rooms ) p. 171
tell sb what? one mean plain out: 料簡を明かさない スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 254
tell sb what?’s on the menu: 手のうちを見せる トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 252
might as well talk to some purpose by telling sb what? one know about oneself: いっそ自分の身の上話でもしたほうがいい ルーシー・モード・モンゴメリ著 村岡花子訳 『赤毛のアン』(Anne of Green Gables ) p. 59
mean what? one told sb: (人に)いったこと、あれは本気だった トゥロー著 上田公子訳 『有罪答弁』(Pleading Guilty ) p. 264
that’s what? they tell me: そういうことだ 椎名誠著 ショット訳 『岳物語』(Gaku Stories ) p. 204
do what? one is told without resentment: 何かを命令されてもいやな顔ひとつしない ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 70
ツイート