Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
stay
with
sb
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
stay
with
sb: (人の)そばにいる
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 210
stay
with
sb: (人の)傍にいる
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 137
stay
with
sb: (人の)胸に忘れがたい感銘を残す
リーマン著 池央耿訳 『
黒海奇襲作戦
』(
Torpedo Run
) p. 233
stay
with
sb: (人の)ところに身を寄せる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 456
stay
with
sb: 〜の家に逗留する
メイル著 池央耿訳 『
南仏プロヴァンスの12か月
』(
A Year in Provence
) p. 129
stay
with
sb: (人のところ)に逗留する
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 271
stay
with
sb: (人と)一緒に生活する
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 99
stay
with
sb: (人と)同棲する
レンデル著 小尾芙佐訳 『
ロウフィールド館の惨劇
』(
A Judgement in Stone
) p. 107
stay
with
sb: 留守番をする
夏目漱石著 マクレラン訳 『
こころ
』(
Kokoro
) p. 43
stay
with
sb
all
the
way
: どこまでもどこまでも(人と)いっしょに行く
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
銀河鉄道の夜
』(
Night Trains to the Stars and Other Stories
) p. 109
come
to
stay
with
sb: (人)のもとにやってくる
ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『
FACTFULNESS(ファクトフルネス)
』(
Factfulness
) chap. 5
stay
with
sb
until
the
day
sb
die
: (人と)一緒に暮らして、その死を看取る
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 418
stay
in
periodic
contact
with
sb: その後もときどき(人と)連絡をとる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 311
to
sb’s
discomfort
,
prefer
to
stay
with
sth: (人の)いらだちをよそに(物に)こだわる
ル・カレ著 村上博基訳 『
ナイト・マネジャー
』(
The Night Manager
) p. 122
memory
of
...
has
stay
ed
with
sb: 記憶は(人の)脳裏から消えない
バーンバウム著 土屋京子訳 『
EQ〜こころの知能指数
』(
Emotional Intelligence
) p. 4
mention
sb’s
stay
with
one: (人の)ご滞在に言及致す
セイヤーズ著 浅羽莢子訳 『
ナイン・テイラーズ
』(
The Nine Tailors
) p. 123
stay
right
with
sb: (人に)ちゃんとついて来る
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 113
stay
right
with
sb: (人の)動きにきちんと合わせる
サリンジャー著 野崎孝訳 『
ライ麦畑でつかまえて
』(
The Catcher in the Rye
) p. 273
say
sb
can
stay
with
one: (人を)引き受ける
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 250
the
memory
stay
s
with
sb: その記憶は脳裏を去らない
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 75
stay
in
tune
with
sb: (人に)あわせる
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 157
stay
in
touch
with
sb: (人と)連絡を絶やさない
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 202
stay
in
close
touch
with
sb: (人と)接触を保つ
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 66
『会社を辞めない起業』 松田充弘著
失敗リスクを限りなくゼロにできる8つのスモールステップ。
「著者はこれまでに自ら13事業の新規立ち上げを行い、全てが現存事業として展開中。 その経験を生かし、ビジネスリーダー研修を年間平均180講座実施している。受講者は年間平均4,500名」
ツイート