Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
periodic
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
ことあるごとに
†
類
国
連
郎
G
訳
ストール著 池央耿訳 『
カッコウはコンピュータに卵を産む
』(
The Cuckoo's Egg
) p. 9
ときどき
†
類
国
連
郎
G
訳
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 311
何回か
†
類
国
連
郎
G
訳
ハルバースタム著 常盤新平訳 『
男たちの大リーグ
』(
Summer of '49
) p. 152
●Idioms, etc.
antiperiodic:抗周期性の
DictJuggler Dictionary
antiperiodic:周期病薬
DictJuggler Dictionary
periodic
al
purges
: 恒例の粛清
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 214
periodic
al
spurts
of
revulsion
at
...: 〜にたいし何度もぶりかえす嫌悪
ル・カレ著 村上博基訳 『
影の巡礼者
』(
The Secret Pilgrim
) p. 60
periodically:しょっちゅう
ル・カレ著 村上博基訳 『
パーフェクト・スパイ
』(
A Perfect Spy
) p. 204
periodic
ally
throughout
the
night
: 夜のあいだときおり
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 223
periodically:ときおり
トゥロー著 上田公子訳 『
立証責任
』(
The Burden of Proof
) p. 319
ruminate
periodic
ally: ときどき考える
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 252
periodically:ときどき
クラムリー著 小鷹信光訳 『
酔いどれの誇り
』(
The Wrong Case
) p. 47
periodically:よく
サロー著 土屋尚彦訳 『
大接戦
』(
Head to Head
) p. 240
『無敵の稼ぎ方』 中村誠著
「最小限のコストで最大限のお金に変える、最強のルール」
「ブラック企業に入社し、鬱、借金を背負ってどん底だった著者。人生を立て直すためさまざまなビジネスを試し、今や月収3,000万。この方法で500人弱を成功へと導いた。一番コスパの良い稼ぎ方を惜しみなく解説」
ツイート