Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
sb also
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

sb also: (人)にしても ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 164
sb also do: 自分だって〜するんだ ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『ロシア皇帝の密約』(A Matter of Honour ) p. 59
tell sb also of ...: それに付け足して〜の事を話す 夏目漱石著 マクレラン訳 『こころ』(Kokoro ) p. 196
find ..., and sb also discover ...: 〜こそ見つかるものの〜 スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 307
but sb also do ...: が、それと同時に(人は)〜する スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 165
if sb could do it, I could also: (人に)できることならぼくにだってできないことはない ドイル著 阿部知二訳 『回想のシャーロック・ホームズ』(Memoirs of Sherlock Holmes ) p. 153
and sb is also ...: それにもうひとつ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 192
sb’s voice is angry, but there is also fear in it: 声には憤怒と言っても、臆病と恐怖が加わっている 川端康成著 サイデンステッカー訳 『眠れる美女』(House of the Sleeping Beauties ) p. 116
there was also sb on my mother’s side, who‘d been unable to join the taxi drivers’ union: 母方のおじである(人)もタクシー運転手の労働組合に入れなかった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
there is something about sb’s movements also: 身のこなしもどことなくおかしい ロアルド・ダール著 永井淳訳 『飛行士たちの話』(Over to You ) p. 223
also satisfy sb: (人も)安堵させる マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『白い竜』(The White Dragon ) p. 54
there was also a softness in sb: ほんのかすかにだが、(人の)優しさが見え隠れするときもあった ミシェル・オバマ著 、長尾莉紗+柴田さとみ訳 『マイ・ストーリー』(Becoming ) chap. 3
this also adds to sb’s wretchedness: これがまた、(人の)やり切れぬ気持ちをつのらせる スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 272
ツイート