Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
rugs
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
operate
in
much
the
same
addictive
way
as
hard
drugs
: 麻薬に似た作用をする
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 221
helpless
shrugs
all
around
: 全員が、困惑したように肩をすくめた
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 224
use
any
drugs
: 特殊な薬物を使用する
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 255
the
gangs
control
drugs
: マフィアのビジネスはまず麻薬
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 295
drugs
ruin
your
day
every
time
: ヤクは体を蝕むんだ
オブライエン著 村上春樹訳 『
本当の戦争の話をしよう
』(
The Things They Carried
) p. 37
the
drugs
sb
take
: (人の)やってるドラッグ
トゥロー著 上田公子訳 『
有罪答弁
』(
Pleading Guilty
) p. 50
go
on
to
use
numerous
drugs
: とてつもない量のドラッグに手を出す
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 418
taking
drugs
: 薬を使うなどという行為
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 175
she
needed
drugs
: 薬が欠かせぬ女だった
クランシー著 村上博基訳 『
容赦なく
』(
Without Remorse
) p. 556
drugstore:ドラッグストア
DictJuggler Dictionary
give
sb one
of
those
encyclopedic
Latin
shrugs
: 百科事典に出てくるようなラテン風の肩のすくめ方をしてみせる
オローク著 芝山幹郎訳 『
楽しい地獄旅行
』(
Holidays in Hell
) p. 183
people
who
aren’t
familiar
with
drugs
: 麻薬にうとい人間
クラムリー著 小鷹信光訳 『
酔いどれの誇り
』(
The Wrong Case
) p. 26
floors
innocent
of
rugs
: 敷物一枚ない床
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 369
point
to
some
drugs
connection
: 麻薬関係を暗示する
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 193
be
USING
DRUGS
: その手の薬を飲んでいる
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 173
ツイート