Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
prude
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
堅い
†
類
国
連
郎
G
訳
山田詠美著 ジョンソン訳 『
トラッシュ
』(
Trash
) p. 195
●Idioms, etc.
marks
the
absolute
rejection
of
prude
nce: 非常識の真骨頂をあらわす
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 304
a
prude
nt
distance
away
: 用心ぶかく距離を保つ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 157
the
prude
nt
course
is
to
...: 万全を期すには〜することだ
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 397
prude
nt
course
: 転ばぬ先の杖
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 196
imprudent
credit
card
use
: 計画性を欠いたカード利用
宮部みゆき著 アルフレッド・バーンバウム訳 『
火車
』(
All She Was Worth
) p. 33
be
imprudent
of
sb
to
do
: 〜するのは慎みのないことだ
遠藤周作著 ゲッセル訳 『
スキャンダル
』(
Scandal
) p. 142
rather
imprudently
: いささか失礼とは存じましたが
ドイル著 大久保康雄訳 『
シャーロック・ホームズの冒険
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 45
rather
imprudently
: すこしぶしつけかとおもいましたけれど
ドイル著 阿部知二訳 『
シャーロック・ホームズの冒険
』(
Adventure of Sherlock Holmes
) p. 43
rather
imprudently
: ぶしつけかと思いましたが
ドイル著 中田耕治訳 『
シャーロック・ホームズ傑作選
』(
Adventure of Sherlock Homes
) p. 48
sb’s
intoxication
gives
way
to
prude
nce: (人は)有頂天な気持ちがさめて分別がもどってくる
オー・ヘンリ著 飯島淳秀訳 『
オー・ヘンリー傑作集
』(
41 Stories
) p. 20
prudence:安定性
DictJuggler Dictionary
prudence:健全性
DictJuggler Dictionary
prudence:賢明さ
DictJuggler Dictionary
prudence:思慮深さ
DictJuggler Dictionary
prudence:思慮分別
DictJuggler Dictionary
prudence:分別
DictJuggler Dictionary
refection
of
prude
nce: 非常識
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 304
prudent:抜け目なく
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 381
make
a
prude
nt
little
detour
: 用心してちょっと回り道をする
レンデル著 小尾芙佐訳 『
死を誘う暗号
』(
Talking to Strange Men
) p. 7
a
prude
nt
step
: 転ばぬ先の杖
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 89
use
the
money
prude
ntly: この金を大事に費ってください
ジェフリー・アーチャー著 永井淳訳 『
ケインとアベル
』(
Kane and Abel
) p. 163
prude
ntly
agree
: 抜け目なく同意する
マキャフリイ著 小尾芙佐訳 『
白い竜
』(
The White Dragon
) p. 506
prudently:用心深く
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 193
roost
prude
ntly: 安居する
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 445
prude
ntly
decide
to
...: 堅固な分別が生まれて〜する
三島由紀夫著 ギャラガー訳 『
奔馬
』(
Runaway Horses
) p. 49
prudery:すましや
アシモフ著 小尾芙佐訳 『
神々自身
』(
The Gods Themselves
) p. 355
had
prude
ntly
not
risked
leaping
on
the
bus
: 用心深いから、バスに飛び乗るような離れ業はしなかった
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ひらいたトランプ
』(
Cards on the Table
) p. 166
a
heavy
,
prude
nt
rude
old
courtier
: 重厚、慎重、無骨な老廷臣
ル・グィン著 小尾芙佐訳 『
風の十二方位
』(
Wind's Twelve Quarters
) p. 153
a
saving
,
prude
nt
disposition
: 節約家で、用心深い性質
アガサ・クリスティー著 加島祥造訳 『
ナイルに死す
』(
Death on the Nile
) p. 344
ツイート