Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
old friend
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

old friend: おい ル・カレ著 村上博基訳 『スマイリーと仲間たち』(Smiley's People ) p. 242
old friend: 昔馴染 レナード著 高見浩訳 『ラム・パンチ』(Rum Punch ) p. 90
tell all one’s old friends good-bye: 仲間たちと手を切る ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 241
don’t forget your old friends: 昔なじみを忘れちゃ駄目よ スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『ニードフル・シングス』(Needful Things ) p. 141
see one’s old friends: 昔の仲間とつきあう ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 395
avoid old friends from ...: 〜のそれまでの仲間を避ける イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 111
have an old friend named ...: 〜という昔からの友人がいる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 392
our old friend Riley: おなじみライリー マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 193
as though sb was an old friend: なにかなつかしそうに 宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『銀河鉄道の夜』(Night Trains to the Stars and Other Stories ) p. 83
an old friend and writer: 旧知の作家 プリンプトン著 芝山幹郎訳 『遠くからきた大リーガー』(The Curious Case of Sidd Finch ) p. 334
an old friend of sb’s: (人の)昔からの友だち カーヴァー著 村上春樹訳 『大聖堂』(Cathedral ) p. 377
one’s old friend Charlie: おなじみのチャーリー マクリーン著 村上博基訳 『女王陛下のユリシーズ号』(HMS Ulysses ) p. 97
get sth through one’s old friend: 旧友の世話で、(物を)手に入れる スティーブンスン著 阿部知二訳 『宝島』(Treasure Island ) p. 62
old childhood friend: 幼馴染 井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『黒い雨』(Black Rain ) p. 218
old Texas friend: テキサス時代からの知己 ウッドワード著 染田屋・石山訳 『司令官たち』(The Commanders ) p. 30
take a friendly word of advice from your old pal: 老婆心からひとこといっておく イグネイシアス著 村上博基訳 『無邪気の報酬』(Agents of Innocence ) p. 118
sullen, unfriendly, and very cold: 陰鬱で、よそよそしく、やたらと寒い ライス著 小鷹信光訳 『時計は三時に止まる』(8 Faces at 3 ) p. 35
ツイート