Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
グ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
old
friend
郎
グ
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
●Idioms, etc.
old
friend
: おい
ル・カレ著 村上博基訳 『
スマイリーと仲間たち
』(
Smiley's People
) p. 242
old
friend
: 昔馴染
レナード著 高見浩訳 『
ラム・パンチ
』(
Rum Punch
) p. 90
tell
all
one’s
old
friend
s
good-bye
: 仲間たちと手を切る
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 241
don’t
forget
your
old
friend
s: 昔なじみを忘れちゃ駄目よ
スティーヴン・キング著 芝山幹郎訳 『
ニードフル・シングス
』(
Needful Things
) p. 141
see
one’s
old
friend
s: 昔の仲間とつきあう
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 395
avoid
old
friend
s
from
...: 〜のそれまでの仲間を避ける
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 111
have
an
old
friend
named
...: 〜という昔からの友人がいる
ギルモア著 村上春樹訳 『
心臓を貫かれて
』(
Shot in the Heart
) p. 392
our
old
friend
Riley
: おなじみライリー
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 193
as
though
sb
was
an
old
friend
: なにかなつかしそうに
宮沢賢治著 ジョン・ベスター訳 『
銀河鉄道の夜
』(
Night Trains to the Stars and Other Stories
) p. 83
an
old
friend
and
writer
: 旧知の作家
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 334
an
old
friend
of
sb’s: (人の)昔からの友だち
カーヴァー著 村上春樹訳 『
大聖堂
』(
Cathedral
) p. 377
one’s
old
friend
Charlie
: おなじみのチャーリー
マクリーン著 村上博基訳 『
女王陛下のユリシーズ号
』(
HMS Ulysses
) p. 97
get
sth
through
one’s
old
friend
: 旧友の世話で、(物を)手に入れる
スティーブンスン著 阿部知二訳 『
宝島
』(
Treasure Island
) p. 62
old
childhood
friend
: 幼馴染
井伏鱒二著 ジョン・ベスター訳 『
黒い雨
』(
Black Rain
) p. 218
old
Texas
friend
: テキサス時代からの知己
ウッドワード著 染田屋・石山訳 『
司令官たち
』(
The Commanders
) p. 30
take
a
friend
ly
word
of
advice
from
your
old
pal
: 老婆心からひとこといっておく
イグネイシアス著 村上博基訳 『
無邪気の報酬
』(
Agents of Innocence
) p. 118
sullen
,
unfriendly
,
and
very
cold
: 陰鬱で、よそよそしく、やたらと寒い
ライス著 小鷹信光訳 『
時計は三時に止まる
』(
8 Faces at 3
) p. 35
『おとうさん、いっしょに遊ぼ ~わんぱく日仏ファミリー!~ 』 じゃんぽ~る西著
家族の日常を唯一無二の視点で切り込む、新感覚コミックエッセイ!
ツイート