Top▲
 x  Q 🎲  ?  J-E & E-J Translation
full well
▼Show Details▼links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only

●Idioms, etc.

full well: 充分 サロー著 土屋尚彦訳 『大接戦』(Head to Head ) p. 119
know full well that ...: 〜ということぐらい百も承知だ べーカー著 岸本佐知子訳 『フェルマータ』(The Fermata ) p. 45
know full well that ...: 〜ということはよくわかっている ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 194
know full well that ...: 〜と肝に銘じる ギルモア著 村上春樹訳 『心臓を貫かれて』(Shot in the Heart ) p. 525
know full well: よく知っている 村上春樹著 アルフレッド・バーンバウム訳 『羊をめぐる冒険』(A Wild Sheep Chase ) p. 78
not awfully well: 思わしくない 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 115
be very well filled with an awfully good bunch: 華麗な人々が集まっている ヴィラード、ネイグル著 高見浩訳 『ラヴ・アンド・ウォー』(Hemingway in Love and War ) p. 336
These heroes were sitting in poor slum dwellings carefully interviewing people who had just lost a family member ...: 調査員は貧しいスラム街に入って、愛する家族を亡くしたばかりの人に、...を聞かなければならないのだ ハンス・ロスリング他著 上杉周作+関美和訳 『FACTFULNESS(ファクトフルネス)』(Factfulness ) chap. 10
tip sb shamefully well: (人に)法外なチップをはずむ トゥロー著 上田公子訳 『立証責任』(The Burden of Proof ) p. 252
not awfully well thank you: 思わしくありませんのです 三島由紀夫著 ネイサン訳 『午後の曳航』(The Sailor Who Fell from Grace with the Sea ) p. 115
feel wonderfully relaxed and well-spent: 快い疲労とくつろぎをおぼえる ロアルド・ダール著 永井淳訳 『来訪者』(Switch Bitch ) p. 121
ツイート