Top▲
訳
x
訳
経
環
類
郎
国
コ
G
百
連
玉
聖
Q
🎲
?
J-E & E-J Translation
fluttering
郎
国
▼Show Details▼
(
links to synonyms, click * (or hover) to see examples; † shows reference only
)
動き
†
類
国
連
郎
G
訳
三島由紀夫著 ネイサン訳 『
午後の曳航
』(
The Sailor Who Fell from Grace with the Sea
) p. 23
●Idioms, etc.
feel
a
peculiar
fluttering
about
one’s
heart
,
whether
of
fear
or
joy
or
both
one
doesn’t
know
: 怖いような嬉しいような気分が心を擽る
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 38
be
not
fluttering
in
the
breeze
at
all
: 少しも翩翻とひるがえってくれない
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
楡家の人びと
』(
The House of Nire
) p. 77
feel
a
painful
fluttering
in
one’s
chest
: (人の)こころを、くすぐるような、軽く刺すような感情がかすめる
北杜夫著 デニス・キーン訳 『
幽霊
』(
Ghosts
) p. 126
vault
into
the
air
,
fluttering
: ぱたぱたと空中に舞い上がっていく
プリンプトン著 芝山幹郎訳 『
遠くからきた大リーガー
』(
The Curious Case of Sidd Finch
) p. 127
『眠れなくなるほど面白い 図解 戦国武将の話』 小和田哲男(監)
「織田信長の桶狭間の戦いの勝利は、奇襲ではなく、徹底した情報収集と天の恵みのおかげだった」「徳川家康は自らの意思で正室と嫡男を殺した」「毛利元就の遺訓、三本の矢は後世の創作」
ツイート